Latin

  • 150 000 mots, expressions et traductions, un précis de grammaire, des tableaux de conjugaison et de déclinaisons et un cahier spécial sur la Rome antique.

  • Le BLED Latin s'adresse aussi bien à ceux qui commencent l'étude du latin qu'à ceux qui souhaitent trouver dans un seul ouvrage une présentation synthétique de la langue latine : règles de syntaxe, vocabulaire essentiel et grands repères culturels.

    Le BLED Latin est organisé en six grandes parties et présente :
    Une introduction à la langue latine (alphabet, prononciation, étymologie...) 1) les déclinaisons : les 5 déclinaisons et les noms les plus fréquents pour chacune ; les adjectifs (déclinaisons, formation et emploi du comparatif et superlatif) et les pronoms-adjectifs (formation et emploi) ; + exercices ;
    2) les conjugaisons : les 5 conjugaisons, présentation et emploi des temps et des modes, accord du verbe ; + exercices ;
    3) la phrase : phrases simples et phrases complexes, les propositions, emploi des modes impersonnels... ; + exercices ;
    4) des tableaux récapitulatifs : tableaux des déclinaisons et des conjugaisons avec présentation des verbes les plus fréquents pour chaque conjugaison, tableaux des verbes irréguliers et des verbes défectifs ;
    5) la civilisation : chronologie de l'histoire et de la littérature romaine, institutions, société, vie quotidienne, arts ;
    6) une rubrique de vocabulaire présente les 800 mots latins les plus fréquents.
    Tous les corrigés des exercices sont regroupés à la suite des parties 1, 2 et 3.

    Les points forts de l'ouvrage :
    - Un ouvrage avec une structure simple en 6 parties, chacune de couleur différente et clairement matérialisées par des onglets.
    - Les tableaux récapitulatifs pour un rappel de toutes les déclinaisons et conjugaisons.
    - L'approche Bled qui propose systématiquement des exercices pour vérifier immédiatement que l'on a bien compris les règles.

  • Diogenes, homo et canis - diogene l'homme chien, edition bilingue latin-francais Nouv.

  • > Découvrez ce que le latin apporte à la langue française > Décryptez pourquoi, comment, par quel prodige ces mots latins se sont assimilés au français > Petites histoires et anecdotes ne manqueront pas de vous faire sourire !

  • Dictionnaire de latin

    Collectif

    • Bordas
    • 30 Juin 2011

    Ce dictionnaire Latin/Français et Français/Latin rassemble toutes les notions à connaître en latin.
    Très complet avec plus de 1 500 pages, il propose également :

    Un lexique des principaux noms propres ;
    Un tableau des comparatifs et superlatifs ;
    Des articles et illustrations sur la civilisation.

    Avec son format poche, ce dictionnaire de référence est un outil indispensable et pratique à emporter partout !

  • Conçu comme un programme d'entraînement, ce manuel de langue latine est destiné aux étudiants débutant le latin (CPGE et licence de lettres). Il propose une méthode d'apprentissage dynamique, favorisant l'autonomie de l'étudiant.
    Les textes en latin sont suivis de rubriques "Observation" qui invitent le lecteur à une prise de contact directe avec la langue.
    Le cours est ensuite exposé de manière synthétique et des exercices d'application permettent d'assimiler les règles de grammaire.

  • Cet ouvrage est un complément aux méthodes d'apprentissage de la langue. Il a comme ambition d'offrir la compétence linguistique indispensable pour aborder l'étude approfondie des textes et documents latins. L'acquisition de cette maîtrise contribue à développer une autre capacité essentielle : savoir interpréter la pensée écrite d'un auteur avec finesse et nuance.
    Le volume comporte :
    Des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;
    Des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d'auteurs ;
    Des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;
    Des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d'auteurs latins ou de citations d'auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;
    Un lexique latin-français et français-latin ;
    /> Un index exhaustif des sources.
    L'ouvrage propose les corrigés de l'ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.

  • Un ouvrage très utile pour tous les amoureux de la langue française, férus de latin ou désireux de mieux cerner l'origine de certaines expressions que l'on utilise ou que l'on entend souvent.

  • Ce coffret réunit deux cahiers d'exercices très pratiques et ludiques accompagnant des apprenants tout au long de leur progression d'un niveau débutants à intermédiaire. 270 exercices de latin à la progression étudiée et sous forme de jeux sont proposés, accompagnés de leurs corrigés et d'une autoévaluation.
    270 exercices de latin.
    Jeux, QCM, exercices à trous, etc.
    Grammaire, conjugaison, orthographe, prononciation et accentuation...
    Testez votre niveau avec l'autoévaluation.

  • Si vous êtes curieux, voici un manuel de latin pour dilettantes, où l'on apprend ce qu'il faut pour déchiffrer les petites phrases qui nous entourent au quotidien, et en fabriquer de nouvelles pour exprimer ce qui nous paraît important. Au carrefour de la linguistique, de l'histoire et de la philosophie... Lançons-nous donc ensemble dans cette aventure et faisons du latin, sans nous poser trop de questions, pour le plaisir !

  • Ce manuel s'adresse à tous ceux qui ont besoin d'apprendre le latin de manière systématique et progressive (étudiants de lettres classiques, de lettres modernes, d'histoire, de philosophie, d'espagnol, d'italien...) et à ceux qui ont envie d'apprendre cette langue par eux-mêmes ou de consolider leurs connaissances.
    Il allie une présentation synthétique de la langue latine, réellement accessible au public d'aujourd'hui, à un éclairage stimulant des multiples aspects de la littérature et de la civilisation latines qui ont nourri notre culture. Une attention particulière est apportée aux genres littéraires fondateurs des littératures modernes : épopée, élégie, histoire, comédie... ainsi qu'à quelques auteurs majeurs de cette littérature. Réalisé par une équipe de cinq latinistes de l'Université Toulouse - Jean Jaurès, cet ouvrage est le fruit d'une longue pratique pédagogique, guidée par la passion... mais aussi par le pragmatisme. Les différents chapitres peuvent servir de support à un cours universitaire ou être travaillés de manière autonome. Ils offrent une approche graduée de la grammaire, allant à l'essentiel, assortie d'exercices corrigés, et permettent aux lecteurs de découvrir « la lumière des Lettres latines » (lumen litterarum Latinarum), selon l'expression de Cicéron.
    Ce manuel a été médaillé en 2017 par l'Académie pontificale de la latinité.

  • Traitant des nouveaux éléments du programme de latin des agrégations externe et interne de Lettres classiques, l'ouvrage propose tous les éléments nécessaires à la réussite du candidat. Comme tous les Clefs-concours Lettres classiques, l'ouvrage est composé de deux parties consacrées à chacune des deux nouvelles oeuvres au programme, elles-mêmes subdivisées en Repères, Problématiques et Boîte à outils.

  • Cette édition est la toute nouvelle édition de la méthode légendaire de Clément Desessard, revue et corrigée, mais également augmentée de notes de civilisation.
    Son auteur défendait l'idée d'un latin vivant et non fossilisé, qui garde toute son actualité aujourd'hui. Il a bâti ses dialogues sur des sitautions du quotidien, mais aussi sur des textes littéraires variés, destinés à illustrer l'usage écrit du latin de l'Antiquité à nos jours : Cicéron et Pline le Jeune y côtoyaient Grégoire de Tours, Francis Bacon et même Saint-Exupéry, à travers la traduction latine du Petit Prince. Sans parler de Winnie l'Ourson d'après la traduction de l'oeuvre du britannique A. A Milne.

    Les enregistrements de l'ensemble des leçons et des exercices de traduction sont disponibles séparément. Interprétés par des locuteurs spécialistes de la prononciation restituée, ils seront un atout précieux pour votre apprentissage. Ils portent le titre : LINGUA LATINA.
    4 CD audio (9782700518085) ou 1 CD mp3 (9782700518092)

  • - Remise à niveau en latin.
    - Permet d'acquérir en moins d'un an les connaissances nécessaires à la compréhension d'un texte latin.
    - Adapté au profil de l'étudiant n'ayant pas suivi de cours de latin dans le secondaire.

    Ce livre a une double ambition : permettre aux étudiants de premier cycle de lettres qui ont abandonné le latin dans le secondaire de se remettre à niveau ;
    Mais aussi offrir à l'étudiant en histoire, en philosophie ou dans une autre discipline, une méthode pour acquérir rapidement avec l'aide d'un dictionnaire et d'une grammaire les connaissances nécessaires à la compréhension des textes latins qu'il peut avoir à déchiffrer. L'objectif premier de ce livre est donc essentiellement d'apprendre à traduire un texte latin en français. L'ouvrage présente ainsi un exposé relativement complet des structures de base du latin à l'usage de ceux qui ne l'ont jamais ou peu étudié et qui désirent avoir un accès direct aux textes. Il propose de nombreux exercices accompagnés de leur corrigé et un choix de textes avec leur traduction.

  • Plus qu'un simple ouvrage de versions latines (140 versions traduites et expliquées), ce livre est un florilège des plus grands textes latins. Sans équivalent à la concurrence.

  • Nouvelle mise en page pour la 20e édition de ce Cahier de vocabulaire latin.
    Outil léger, maniable et efficace, cet ouvrage amènera les élèves ou adultes débutants à tirer le maximum des mots de base, suffixes, préfixes et dérivés français pour comprendre et mémoriser le vocabulaire couvrant 90 % des occurrences de n'importe quel texte de difficulté normale :
    - Les mots sont classés par catégories grammaticales et, au sein de chacune de celles-ci¸ par ordre alphabétique.
    - Tout rapprochement d'un mot latin avec un autre mot latin ou avec un mot français aidant à comprendre et à retenir, l'auteur a mis en évidence des dérivations latines utiles à connaître et les dérivés du français.
    - Ce cahier propose 2200 mots de base chez au moins trois auteurs, selon les analyses statistiques actuelles, notamment celles du LASLA de l'Université de Liège : tous les genres littéraires, tous les aspects de la pensée et de la vie romaine sont représentés.
    - L'index alphabétique final reprend tous les mots de base chez au moins un des auteurs analysés : près de 4000 mots, avec traduction ou explication s'ils sont absents du Cahier.

  • Saviez-vous que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ? Et que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent aussi en latin ? Henriette Walter nous embarque dans une passionnante odyssée étymologique. En passant allègrement du latin de l'Église à celui des tribunaux, du latin des naturalistes à celui d'Astérix, elle propose un nouveau regard sur cette langue encore bien vivante et pleine de surprises.Un ouvrage ludique et passionnant, ponctué d'anecdotes, de devinettes et de récréations, pour conjuguer humour et érudition.

  • De Aenea in inferis ; Enée aux enfers Nouv.

    Proposant une lecture bilingue, ce petit livre permet d'approfondir son français tout en s'initiant au latin et à la mythologie antique.

    Énée, héros troyen fils de la déesse Vénus, a reçu une mission divine : fonder, dans le Latium, la nouvelle Troie qui deviendra Rome. Pour cela, il doit descendre aux Enfers retrouver l'âme de son père, avec l'aide de la Sibylle de Cumes, prêtresse d'Apollon. Elle seule est capable de le guider pour que son avenir lui soit révélé...

    Explore avec Énée le Royaume des Ombres.

  • Vocabulaire latin

    Collectif

    • Larousse
    • 2 Septembre 2015

    Acquérir et réviser l'essentiel du vocabulaire latin  Ø Complet et pratiqueØØ Tout le vocabulaire de base étudié au collège et au lycéeo Une organisation par thèmes : la politique, la religion, le sport, les campagnes militaires, les métiers, les animaux... Ø Pédagogiqueo Des explications sur l'emploi et la formation des motso Des notes et astuces pour mémoriser certaines constructions, déjouer les pièges classiques ou résoudre des difficultés grammaticaleso Des aides sur la prononciation Ø Convivial et accessibleo Une structure claire et une présentation attrayante.o Des exercices et des jeux simples avec leurs corrigés pour vérifier ses acquis

  • Hannibal, Romae horror ; Hannibal, terreur de Rome Nouv.

    Proposant une lecture bilingue, ce petit livre permet d'approfondir son français tout en s'initiant au latin, à l'histoire et à la mythologie.

    Rome et Carthage s'affrontent, au IIIe siècle avant J.-C., pour la domination de la Méditerranée devenue trop petite. Désireux de venger sa cité vaincue dans un précédent conflit, Hannibal passe les Alpes avec mercenaires et éléphants, défait les légions de la République, touche aux portes de Rome, et combat près de dix-sept ans sur le sol italien.

    Rejoignez cette expédition inouïe qui a marqué à jamais le monde antique et la mémoire romaine.

  • Traitant des nouveaux éléments du programme de latin des agrégations externe et interne de Lettres classiques, l'ouvrage propose tous les éléments nécessaires à la réussite du candidat.
    Comme tous les clefs-concours Lettres classiques, l'ouvrage est composée de deux parties consacrées à chacune des deux nouvelles oeuvres au programme, elles-mêmes subdivisées en Repères, Problématiques et Boîte à outils.

  • De pueritia Cleopatrae : Cléopatre, l'enfance d'une reine Nouv.

    Proposant une lecture bilingue, ce petit livre permet d'approfondir son français tout en s'initiant au latin, à l'histoire et à la mythologie.

    Cléopâtre, la reine égyptienne la plus connue de l'Histoire, a fasciné dès l'Antiquité, mettant à genoux César et Antoine. Femme, elle fut un mythe, mais qui était-elle jeune fille ?

    Élevée dans un palais somptueux, dans une ville où se concentraient les connaissances du monde, elle a vécu une enfance particulièrement mouvementée.

    Découvre dans cette fiction les trahisons et les luttes de pouvoir qu'elle a connues dès son plus jeune âge et qui ont contribué à son éducation, en formant son sens politique.

  • A priori, post-scriptum, nota bene, intra muros... Les expressions et mots latins entrés dans notre langage quotidien ne manquent pas. Tout le monde les comprend ! Les choses se compliquent pour les non latinistes avec certaines formules pourtant courantes :  in cauda venenum, fluctuat nec mergitur, ite, missa est... Ce livre se présente comme une session de rattrapage très amusante pour tous ceux « qui n'ont pas fait de latin ».

  • Les quatre-vingts thèmes latins présentés dans ce volume, qui n'est autre que la réédition revue et augmentée de l'ouvrage d'Henri Petitmangin paru en 1928, constituent un outil précieux pour celles et ceux qui pratiquent l'art rigoureux de la traduction du français en latin et qui cherchent à se perfectionner. Accompagnés d'un ensemble de remarques préliminaires, les textes français, de sujets et de styles variés, vont du XIVe au XXe siècle. Ils sont assortis, de même que leur traduction latine, de nombreuses notes qui soulignent les points importants, donnent des idées de traduction ou renvoient aux paragraphes de la grammaire latine du même Petitmangin. Les étudiants et les étudiantes de licence, de master et de classes préparatoires (École normale supérieure de Paris et École nationale des chartes) trouveront dans cet ouvrage une aide particulièrement utile pour se former grâce aux conseils méthodologiques et pour s'entraîner grâce aux textes. Même les personnes qui préparent l'agrégation de Lettres classiques ou de Grammaire pourront en faire leur miel. La présente réédition, réunissant sujets et corrigés, est le fruit du travail commun d'une jeune équipe comprenant une vingtaine de membres, qui ont remis ces thèmes à jour en les confrontant et en les conformant aux normes actuelles. L'exigence du thème ne doit néanmoins pas occulter l'aspect plaisant de cet exercice qui permet d'acquérir de solides connaissances en grammaire et d'améliorer ses compétences en traduction. Viuat lingua Latina !

empty